Vụng múa chê đất lệch

Direct English translation

Clumsy at dancing, [one] blames the ground for being uneven.

Equivalent English version

A bad workman always blames his tools

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người kém cỏi, làm không nên việc nhưng không nhận lỗimình lại đổ cho hoàn cảnh hoặc điều kiện bên ngoài. Thường dùng để chê thói ngụy biện, thiếu tự biết mình.
English explanation
It refers to someone who lacks ability, fails at a task, and then blames external circumstances instead of admitting their own shortcomings. It is used to criticize excuse-making and a lack of self-awareness.