Vụng múa chê đất lệch
Direct English translation
Clumsy at dancing, [one] blames the ground for being uneven.
Equivalent English version
A bad workman always blames his tools
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người kém cỏi, làm không nên việc nhưng không nhận lỗi ở mình mà lại đổ cho hoàn cảnh hoặc điều kiện bên ngoài. Thường dùng để chê thói ngụy biện, thiếu tự biết mình.
English explanation
It refers to someone who lacks ability, fails at a task, and then blames external circumstances instead of admitting their own shortcomings. It is used to criticize excuse-making and a lack of self-awareness.